푸쉬킨의 시, 삶이 그대를 속일지라도

Should this life sometime deceive you...

 

 

삶이 그대를 속일지라도
Should this life sometime deceive you,
슬퍼하거나 노여워하지 말라
Don't be sad or mad at it!
서러운 날을 참고 견디면
On a gloomy day, submit:
즐거운 날이 오고야 말리니, 왜 슬퍼하는가?
Trust - fair day will come, why grieve you?
 
 
마음은 미래에 살고
Heart lives in the future, so
현재는 언제나 슬픈 것
What if gloom pervade the present?
모든 것은 순식간에 지나가고
All is fleeting, all will go;
지나간 것은 훗날 소중하게 여겨지리라
What is gone will then be pleasant

 

ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ...
삶이 그대를 속일지라도
 
ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ
(예슬리 즈스니 째뱌 아브마녜뜨)
삶이 그대를 속일지라도
 
Е ПЕЧАЛЬСЯ, НЕ СЕРДИСЬ !
(녜 뼤찰샤, 녜 세르지쉬!)
슬퍼하거나 노하지 말라
В ДЕНЬ УНЫНИЯ СМИРИСЬ
(브 젠 우느니야 스미리쉬)
슬픈 날엔 참고 견디라
 
ДЕНЬ ВЕСЕЛЬЯ, ВЕРЬ, НАСТАНЕТ
(졘 베셀'야 베리 나스따녜뜨)
즐거운 날이 오고야 말리니
 
СЕРДЦЕ В БУДУЩЕМ ЖИВЕТ
(세르째 브 부두솀 즈뵤뜨)
마음은 미래를 바라느니
 
НАСТОЯЩЕЕ УНЫЛО
(나스따야셰예 우늘러)
현재는 한 없이 우울한 것
 
ВСЁ МГНОВЕННО, ВСЁ ПРОЙДЁТ
(브쇼 므나벤나, 브쇼 쁘라이죠뜨)
모든 것 하염 없이 사라지나
 
ЧТО ПРОЙДЁТ, ТО БУДЕТ МИЛО.
(쉬또 쁘라이죠뜨, 또 부지뜨 밀라.)
지나가 버린 것 그리움 되리니