±Ù½É¿¡ °¡µæ Â÷, °¡´ø ±æ ¸ØÃç ¼¼ |
WHAT is this life if, full of care, |
³ª¹« ¾Æ·¡ ¼ ÀÖ´Â ¾çÀ̳ª Á¥¼Òó·³ |
No time to stand beneath the boughs, |
½£À» Áö³¯ ¶§ ´Ù¶÷Áã°¡ Ç®½£¿¡ |
No time to see, when woods we pass, |
ÇÞºû ´«ºÎ½Å Çѳ·, ¹ãÇÏ´Ãó·³ º°µé |
No time to see, in broad daylight, |
¾Æ¸§´Ù¿î ¿©ÀÎÀÇ ´«±æ°ú ¹ß, |
No time to turn at Beauty's glance, |
´«°¡¿¡¼ ½ÃÀÛÇÑ ±×³àÀÇ ¹Ì¼Ò°¡ |
No time to wait till her mouth can |
±×·± ÀλýÀº ºÒ½ÖÇÑ Àλý,
±Ù½ÉÀ¸·Î °¡µæ Â÷ |
A poor life this if, full of care, |